In English Club

Английские пословицы и поговорки на букву "A"

A bad beginning makes a bad ending
Плохое начало ведет к плохому концу.
Плохому началу - плохой конец. Плохое начало не к доброму концу.
A bad compromise is better than a good lawsuit
Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба.
Худой мир лучше доброй ссоры.
A bad workman quarrels with his tools
Плохой работник с инструментами не в ладу.
У плохого мастера и пила плохая. Мастер глуп - нож туп.
A bargain is a bargain
Сделка есть сделка.
Уговор дороже денег. Уговор святое дело.
A beggar can never be bankrupt
Бедняк никогда не обанкротится.
Голый - что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут.
A bird in the hand is worth two in the bush
Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.
Синица в руках - лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.
A bird may be known by its song
Птицу можно узнать по тому, как она поет (букв. по ее песне).
Видна птица по полёту.
A black hen lays a white egg
Черная курица несет белое яичко.
От черной курочки да белое яичко. От черной коровы да белое молочко. Черна корова, да бело молоко.
A blind leader of the blind
У слепого слепой поводырь.
Слепой слепого далеко не уведет. Слепой слепца водит, а оба зги не видят. Косой кривого не учит.
A blind man would be glad to see
Слепой был бы рад видеть.
Посмотрим , сказал слепой.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound
Треснувшую дружбу можно склеить (букв. спаять), но она никогда уже не будет прочной.
Замирённый друг ненадежен.
A burden of one's own choice is not felt
Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя.
Своя ноша не тянет.
A burnt child dreads the fire
Обжегшееся дитя огня боится.
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.
A cat in gloves catches no mice
Кот в перчатках мышей не поймает. Смысл: будешь белоручкой - дела не сделаешь.
Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Не замочив рук, не умоешься.
A city that parleys is half gotten
Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче.
Осажденный город двоемыслен.
A civil denial is better than a rude grant
Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие.
A clean fast is better than a dirty breakfast
Честный пост лучше, чем нечестный (букв. грязный) завтрак. Смысл: лучше беднее, да честнее.
лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд. Хлеб с водою , да не пирог с лихвою.
A clean hand wants no washing
Чистую руку мыть не нужно. Смысл: честному человеку оправдываться излишне.
Правда милости не ищет. Правду красить нет нужды. Правда сама себя очистит.
A clear conscience laughs at false accusations
Чистая совесть смеется над клеветой.
Добрая совесть не боится клеветы. Чистого и огонь не обожжёт.
A close mouth catches no flies
В закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает.
В рот, закрытый глухо, не залетает муха. Кто молчит , тот не грешит.