In English Club

Грамматическое значение английских предлогов

Если в русском языке отношения между двумя значимыми словами часто выражаются при помощи падежей, то в английском языке эту роль берут на себя предлоги.

В этом случае сами английские предлоги не переводятся, а соответствующее им существительное ставится в нужном падеже:

The name of your pet must be short.
Имя вашего питомца должно быть коротким.
This is the hat of Mr. Brown.
Это шляпа мистера Брауна.
The walls of my house are made of pine tree.
Стены моего дома сделаны из сосны.
Send it to my secretary immediately.
Немедленно отправьте это моему секретарю.
You should give such a difficult task to a more experienced specialist.
Вы должны дать такое сложное задание более опытному специалисту.
This birdhouse was made by my dad.
Этот скворечник был сделан моим папой.
This book is written by a famous journalist.
Эта книга написана известным журналистом.
Our plane was hit by a lightning.
В наш самолет попала молния.
Such toys are cut with a knife.
Такие игрушки вырезают ножом.
Jonathan likes stories about spies.
Джонатану нравятся истории про шпионов.
Tell us more about sea, what is it like?
Расскажи нам побольше о море – как оно выглядит?